Характеристика вилли вонка чарли и шоколадная фабрика. «Чарли и шоколадная фабрика. Другие цеха фабрики

«Чарли и шоколадная фабрика» давно стала классикой мировой детской литературы. Книга выдержала целый ряд переизданий. Ее не раз иллюстрировали различные художники. По ней поставлено несколько фильмов, в том числе и знаменитым кинорежиссером Тимом Бертоном с Джонни Деппом в главной роли. Первое издание книги с автографом автора стоит огромных денег (до 600 000 рублей!). С момента перевода на русский язык в 1991 году книга не раз издавалась (в разных переводах) в нашей стране. Но интерес к книге не угасает, и она прочно занимает место в списке наиболее продаваемых книг.

О чем же эта книга? На окраине одного большого города живет мальчик, которого зовут Чарли Бакет. Это добрый и хороший мальчик. Он любит шоколад, но его семья очень бедна, так что шоколад Чарли пробует только раз в год на свой день рождения, получая небольшую плитку в качестве подарка.

Неподалеку от дома Чарли расположена огромная шоколадная фабрика. По словам автора сказки, эта шоколадная фабрика не просто большая, а это самая большая и самая знаменитая шоколадная фабрика в мире - ФАБРИКА ВОНКИ. Ее владелец - мистер Вилли Вонка, величайший изобретатель и шоколадный король. Когда-то фабрика обеспечивала работой многих жителей этого города, но потом ее конкуренты прибегли к экономическому шпионажу. Желая выведать секреты множества изобретений, применяемых мистером Вонком, владельцы других шоколадных фабрик стали использовать шпионов, нанимавшихся к нему на работу под видом простых рабочих. И это длилось до тех пор, пока хозяин, выведенный из себя постоянным шпионажем, не уволил всех работающих на фабрике. Некоторое время фабрика не работала, но однажды люди снова услышали шум машин, из труб фабрики в небо потянулись дымки, а в воздухе снова запахло шоколадом.

Но самое странное, что ворота и двери фабрики оставались закрытыми, и было неизвестно, кто работает на ней. С того момента прошло десять лет, но никто за это время не видел, чтобы кто-нибудь входил на фабрику или выходил с нее. И вот однажды отец Чарли пришел домой с газетой, в которой говорилось, что Вилли Вонка, известный своею эксцентричностью, поместил пять золотых билетов в обычные плитки с шоколадом и тот, кто найдет их, получит право посетить фабрику, и сам Вилли Вонка лично покажет счастливчикам все ее тайны и секреты. Более того, в конце путешествия в качестве специального приза им будет дано столько шоколада, что его хватит до конца жизни. У Чарли, нашего героя, хотя на следующей неделе и должен был быть день рождения, а значит ему подарят шоколадку, очень мало было шансов найти билет. И вот вскоре становятся известными имена первых нашедших золотые билеты. Один билет достался толстому мальчику Августу Глупу, который каждый день съедал множество шоколада.

Другой билет достался Веруке Солт, избалованной девочки из богатой семьи. Чарли страстно мечтал найти третий билет. И вот настает его день рождения, и ему дарят шоколадку. Но, увы, к его великому разочарованию, в ней нет билета. Но как ему ни горько, он не забывает о своих близких и готов разделить свой подарок между всеми членами семьи. В тот же вечер семья узнает, что еще двое счастливчиков нашли золотые билеты. Это девочка Виолетта Бьюргард и мальчик Майк Тиви. Девочка непрестанно жует жевательную резинку, а мальчик не отрываясь смотрит восхищающие его гангстерские фильмы по телевизору.

Между тем, в семье Чарли, главного героя сказки, дела идут все хуже и хуже. Стоят очень холодные дни, и в их домике очень холодно. Отца Чарли, единственного в семье имеющего работу, увольняют, и теперь всю семью интересует только два вопроса: «Как согреться?» и «Где достать поесть?». Чарли мужественно переносит голод и холод и стремится помочь близким. И вот однажды он находит в снегу монетку, позволяющую купить несколько шоколадок. И о чудо! Вот он пятый золотой билет! Не сразу удается мальчику убедить своих близких в своей удачи, позволяющей ему посетить фабрику. Мало того. На билете написано, что можно привести с собой одного или двух взрослых. Посовещавшись семья решает, что вместе с Чарли на фабрику отправится дедушка Джо, когда-то работавший на ней. И вот наступает столь желанный день. Дети и сопровождающие их взрослые подходят в назначенное время к воротам фабрики. И дети, и взрослые волнуются. Всем им хочется скорее увидеть, какие чудеса и тайны скрывает фабрика. Тем более мистер Вонка написал об ожидающих их невероятных сказочных сюрпризах. Счастливчиков встречает сам мистер Вонка. Он берется провести ребят по фабрике. И вот…

Однако достаточно. Какие приключения ждут ребят и их родителей на этой огромной и загадочной фабрике, вы узнаете, прочитав книгу. Скажу только, что вместе с героями вы проплывете по Шоколадной реке на лодке из розового сахара, что в ходе путешествия вы встретитесь с работающими на фабрике человечками, которые размером не больше детской куклы, что в Комнате изобретений вы узнаете о никогда не тающих леденцах и волосатых ирисках, что вы побываете в Ореховой комнате, где работают дрессированные белки, а затем на стеклянном лифте отправитесь в Телевизионную комнату. Кроме этого, вы узнаете, как будут наказаны жадность, заносчивость, грубость некоторых не вызывающих симпатии персонажей этой сказки и многое другое.

Вот и закрыта последняя страница этой интересной и полезной (уверен!) книги. Закончено путешествие по шоколадной фабрике. Учитывая, что сказка является прекрасным средством воспитания, можно с уверенностью сказать, что для многих это будет не просто путешествие, но исцеляющее путешествие: ведь знакомство с этой сказкой изменит их к лучшему.

Что касается перевода. Сказка не раз переводилась на русский язык. Есть переводы М. Лахути, М. Фрейдкина, И. Богданова и др. В настоящем издании перевод осуществлен Михаилом Бароном и Еленой Бароном. Так как считается, что это небольшое произведение написано очень простым английским языком и достаточно относительно небольшого запаса английских слов (около двух тысяч), чтобы его прочесть, то можно посоветовать и маленьким читателям (школьникам младшего и среднего школьного возраста), и взрослым после прочтения книги обратиться к подлиннику и насладиться шедевром мировой детской литературы в оригинале. Это позволит и лучше понять некоторые страницы книги (например, суть спора между мистером Вонка и Виолеттой в двадцать третьей главе), и в полной мере оценить мастерство переводчиков.


Ростислав Дёмин, специально для .

Чарли - 1

От Переводчика

Два года назад (мне тогда было 12 лет) я увидел в витрине книжного магазина небольшую детскую книжку на английском языке. На обложке были изображены забавный человечек в цилиндре и какая-то необыкновенная, фантастическая разноцветная машина. Автор - Роалд Дал, а называлась книжка «Чарли и шоколадная фабрика». Я решил купить эту книжку совсем не известного мне английского писателя. А когда пришел домой и начал читать, то не смог оторваться, пока не дочитал до самого конца. Оказалось, что «Чарли и шоколадная фабрика» - мудрая, добрая повесть-сказка о детях и для детей. Я читал волшебную, фантастическую историю о детях из маленького провинциального городка и в ее героях узнавал себя и своих друзей - иногда добрых, а иногда не очень, иногда таких щедрых, а иногда немножко жадных, иногда хороших, а иногда упрямых и капризных.

Я решил написать Роалду Далу письмо. Через два месяца (письма из Англии идут долго) пришел ответ. Так началась, продолжающаяся и сейчас, наша переписка. Роалд Дал был рад, что его книга, которую читают и любят дети всего мира, известна и в России, жаль, конечно, что прочесть ее могут лишь те ребята, которые хорошо знают английский язык. Роалд Дал написал мне о себе. Он родился и вырос в Англии. В восемнадцать лет поехал работать в Африку. А когда началась вторая мировая война, он стал летчиком и воевал с ненавистным ему фашизмом. Тогда он начал писать свои первые рассказы, а позже - повести-сказки для детей. Теперь их уже более двадцати. Сейчас Роалд Дал живет в Англии, в Бакингемшире, со своими детьми и внуками и пишет книги для детей. По многим из его книг (в том числе и по сказке «Чарли и шоколадная фабрика») сняты фильмы, поставлены спектакли. Роалд Дал прислал мне много своих книг. Все это замечательные сказки. Мне стало жаль ребят, которые не знают английского языка и не могут прочесть книги Роалда Дала, и я решил перевести их на русский язык, а начал, конечно же, с повести «Чарли и шоколадная фабрика». Переводил я книгу вместе с моей мамой, а стихи перевела моя бабушка, детский врач. Я очень надеюсь, что повесть о маленьком Чарли и волшебнике мистере Вонке станет любимой сказкой многих детей.

Миша Барон

Посвящается Тео

В этой книге вы познакомитесь с пятью детьми.

АВГУСТ ГЛУП - жадный мальчик,

ВЕРУКА СОЛТ - девочка, избалованная родителями,

ВИОЛЕТТА БЬЮРГАРД - девочка, которая постоянно жует резинку,

МАЙК ТИВИ - мальчик, который с утра до ночи смотрит телевизор,

ЧАРЛИ БАКЕТ - главный герой этой повести.

1. Познакомьтесь с Чарли

Эх, сколько народу! Четверо очень старых людей - родители мистера Бакета, дедушка Джо и бабушка Джозефина; родители миссис Бакет, дедушка Джордж и бабушка Джорджина. А еще мистер и миссис Бакет. У мистера и миссис Бакет есть маленький сын. Его зовут Чарли Бакет.

Здравствуйте, здравствуйте, и еще раз здравствуйте!

Он рад встрече с вами.

Вся семья - шестеро взрослых (можете пересчитать) и малыш Чарли - жила в деревянном домике на окраине тихого городка. Домик был слишком мал для такой большой семьи, жить там всем вместе было очень неудобно. Комнат было только две, а кровать одна. Кровать отдали бабушкам и дедушкам, потому что они были до того старые и слабые, что никогда с нее не слезали. Дедушка Джо и бабушка Джозефина занимали правую половину, а дедушка Джордж и бабушка Джорджина - левую. Мистер и миссис Бакет и маленький Чарли Бакет спали в соседней комнате на матрацах на полу.

Летом это было неплохо, но зимой, когда холодные сквозняки всю ночь гуляли по полу, - ужасно.

Так как фильм Тима Бертона «Чарли и шоколадная фабрика» в свое время понравился мне с первого же раза и последние десять лет я не робел советовать его к просмотру. Был приятно удивлен, узнав, что в основе история лежит оригинальная детская книга Роальда Даля . Первые же страницы производят по-своему неизгладимое, какое-то очень уютное, впечатление, возрождая в памяти оставленный позади образ мышления. Забавно, что многие люди надменно ставят ярлыки на целых жанрах литературы, определяя этот как «плаксивый роман для женщин», «глупости для фантазеров» и «детская писанина». Зачем развивать собственное воображение и избавляться от стереотипов, с энтузиазмом разнообразя свой литературный опыт, если можно просто найти очередное самооправдание. Поэтому если порой хочется просто отвлечься от более серьезных высоких жанров, поднять себе настроение, за небольшим, на 2-3 часа чтениям произведением, эта повесть отлично подойдет. В моем случае я проглотил ее за несколько непродолжительных присестов по пути с работы и преисполнен положительными эмоциями, кратко рассказать о приключениях мальчика Чарли на фабрике Вилли Вонка .

Перво-наперво, это действительно детская литература в классическом понимании и в прочтении ее в любом взрослом возрасте нет ничего зазорного. Все образы и ситуации, начиная с самой завязки, гиперболизированы и раздуты, чтобы превратить обычное между строк в доступную и понятную историю. Главный герой повести Чарли – добрый, искренний, незлобивый, бескорыстный ребенок, который растет в тяжелых голодных и холодных условиях. Семья Бакетов , где на восемь человек приходится только один работающий, он же глава семейства, привыкла жить в насквозь продуваемом старом доме и есть картошку на обед, а капусту на ужин. Четыре старика девяностолетних возрастов уже лет двадцать не встают со сдвоенных кроватей, а Чарли с родителями еженощно спят на полу на сквозняке. Автор разыгрывает беспроигрышную для детской литературы карту «из грязи в князи» . Ребенку, жизнь которого ничем не примечательна и вряд ли кому, кроме его семьи, интересна, улыбается удача – потому что он положительный и добрый и нам намекают, что заслуживает это.

Даль пестро проводит контраст между Чарли и другими четырьмя детьми, также получившими шанс посетить легендарную шоколадную фабрику таинственного мистера Вонка. Бедные Бакеты, которые не избавляются от стариков и выживают по одну сторону морали. И себялюбивые, капризные, требовательные, жадные, прожорливые к сладостям дети по другую. Согласитесь, очень наглядный переход. По мере того, как приходят новости о все новых обнаруженных золотых билетах, бабушки и дедушки осуждающе комментируют не слишком то приятные истории о победителях. Конечно, автор слишком грубо оперирует с детским восприятием, но читается история ненавязчиво и по-доброму прямолинейно. По мере того, как наши герои путешествуют по многочисленным и масштабным цехам завода сладостей, читатель пускается и в поиск моральных ориентиров, все более явно проступающих через простоватый сюжет. Едва ли вам в любом возрасте захочется сопереживать Огастесу Глупу (вариант из перевода Фрейдкина, который я предпочел прочим), девятилетнему обжоре, которого словно надули насосом. Или привередливой Веруке Солт , отец которой сотнями тысяч скупал шоколадки, нарушая саму идею о том, что у каждого ребенка есть шанс.

Что касается самого экскурса в мир сладостей, то он олицетворяет мечты большинства детей быть, насколько им это позволит счастье, неумеренным в поедании восхитительных десертов. Когда читаешь о ежегодной шоколадке Чарли, хочется буквально побежать в магазин за плиткой и передать ее книжному герою. Неудивительно, что миллионы детей и взрослых по всему миру пол столетия придаются удивительному приключению по фабрике Вилли Вонка . Скажу честно, что по завершению повести, трудно восстановить в голове целостный маршрут пройденного пути, но это уже лирика. Ореол таинственности, который долгое время окружал это место, делает свое дело, производя впечатление и на родителей, которым было позволено сопровождать своих чад. Будь это шоколадный цех с какао рекой и съедобной травой или цех современных удивительных открытий , позволяющих передавать плитки шоколада через экран телевизора – это определенно что-то необычное, особенно для Чарли, который живет серой посредственной жизнью. Детям с воображением свойственно додумывать свои детали к фантастическим мирам – помню по себе. Поэтому очень легко представить, как читатели и слушатели разных возрастов, в своих головах продолжали историю Даля. Придумывали свои цеха сладостей, песенки умпа-лумп (в том переводе, что читал я – симпатимпасы) и новых героев.

Моя оценка: 8 из 10

Отличия книги от фильма Тима Бертона (2005 г.)

  • В оригинальной повести у семьи Баккетов не было телевизора, а новости, в том числе о найденных золотых билетах, они получали из местной газеты, которую по вечерам читал отец семейства.
  • Линия дедушки Джо была расширена в экранизации Тима Бертона и добавлена линия с последней работой на фабрике Вилли Вонка. У Даля ничего не сказано о том, кем работал раньше этот пожилой человек, особенно, что он был свидетелем разрушительного влияния недоброжелателей на творение своего работодателя.
  • Так как разница между временем выхода книги и фильма сорок лет, некоторые реалии были пересмотрены. Майк ТВ в оригинале смотрел боевик с обилием насилия, а не играл в компьютерную игру. Также в кино добавили быстрый монолог о расчетах, которые помогли продвинутому подростку, купив только одну плитку, получить желаемый для многих приз.
  • В экранизации сделан акцент на единственном ингредиенте на столе Баккетов – капусте, ведь вкусней капусты, только она сама. В повести у семьи были и другие продукты, овощи, а вот мясных блюд эти люди почти не видели, кроме как на полках магазинов.
  • У Даля Виолетта Солт активно жевала жвачку, как возможность выделиться среди сверстниц, но в фильме Бертона эту мысль сильно развили. От неодобрения матери пришли к полному восторгу и добавили трофеи в этом непростом занятии для челюстей.
  • В повести Чарли нашел в снегу монету номиналом 50 пенсов, что в десять раз превышало стоимость шоколадной плитки. Он купил сначала одну, а во второй ему уже попался золотой билет. Остаток денег мальчик планировал отдать родителям на более насущные семейные нужды.
  • В книге после того, как Чарли нашел последний счастливый золотой билет, их шаткий дом заполонили репортеры, что было опущено в экранизации 2005 года.
  • В оригинале пропуска на фабрику Вонки позволял привести с собой двух близких людей. С остальными детьми пришло по два родителя, и только Чарли путешествовал по заводу с одним дедушкой Джо.
  • Герой Джонни Деппа довольно брезгливо встречает детей в отличие от всячески благожелательного книжного Вилли Вонка.

Книга одного из поистине талантливых британских писателей Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика» не имела мгновенного бешеного успеха или огромный тиражей стразу после публикации. Тем не менее, с течением времени книга заняла почетное место в культурном наследии западноевропейской цивилизации.

О чем книга «Чарли и шоколадная фабрика»?

Сказочная повесть предлагает нам отправиться в путешествие по шоколадной фабрике чудаковатого мистера Вилли Вонка вместе с маленьким мальчиком по имени Чарли Бакет и еще пятью разнохарактерными детьми и их родителями. В процессе знакомства с производством шоколада, дети нарушают все установленные мистером Вонка правила. Все, кроме Чарли.

Переживая вместе с героями сюжетные хитросплетения, внимательный читатель сразу определит, что это не просто занимательная книжка для детей. Книга несет в себе поучительный смысл и элементы морали.

Прожорливый мальчик Август Глуп, который потакает своему чревоугодию . Избалованная девочка Верука Солт, эгоистично требующая исполнения всех ее прихотей. Странный персонаж Виолетта Боригард – девочка, безразличная ко всему кроме жевательной резинки, с которой она не расстается. Бесполезно проводящий свою жизнь перед телевизором Майк Тиви.

На фоне всех этих изнеженных избалованных детей, Чарли кажется удивительно правильным и послушным . Глядя на гротескное изображение людских слабостей в детях, поневоле начинаешь задумываться, а детская ли это книга?

К тому же Даль предпринимает попытку донести до своих читателей, что социальный статус человека маловажен — бедный мальчик может быть гораздо лучше и достойнее, чем избалованные богатые дети, которые привыкли эгоистично потакать своим прихотям.

Цитаты из книги «Чарли и шоколадная фабрика» Роальда Даля

  • Я подарю тебе не просто кое-что, а кое-что из чего-то лучше любого чего-нибудь…
  • В холодную погоду почему-то ужасно хочется есть. Мы начинаем мечтать о горячем жарком, о теплом яблочном пироге и о других согревающих блюдах, а поскольку мы гораздо удачливей, чем нам кажется, мы обычно получаем все, что хотим, или почти все.
  • - А вы знаете, из чего делают кукурузные хлопья? Это же деревянные стружки из точилок для карандашей.
  • Импровизация - это несложный фокус, его любой сделает.
  • Нет. Может быть. Не знаю.

Для кого Роальд Даль написал книгу «Чарли и шоколадная фабрика»?

С одной стороны, книга полезна для нравственного развития детей, она учит их послушанию и хорошему поведению. С другой стороны, автор поднимает зачастую слишком сложные вопросы, которые понятны скорее взрослыми, и слишком сложны для детей.

Подводя итог, можно говорить о том, что данная рецензия на книгу «Чарли и шоколадная фабрика» будет полезна всем. Детям, желающим прочесть интересную и не лишенную смысла книгу. Родителям детей, которые хотят приучить своих чад к хорошей и полезной литературе. Просто взрослым людям, которые стремятся на время окунуться в мир детских фантазий и, возможно, вспомнить что-то важное , оставленное в том времени.

Два года назад (мне тогда было 12 лет) я увидел в витрине книжного магазина небольшую детскую книжку на английском языке. На обложке были изображены забавный человечек в цилиндре и какая-то необыкновенная, фантастическая разноцветная машина. Автор – Роалд Дал, а называлась книжка «Чарли и шоколадная фабрика». Я решил купить эту книжку совсем не известного мне английского писателя. А когда пришел домой и начал читать, то не смог оторваться, пока не дочитал до самого конца. Оказалось, что «Чарли и шоколадная фабрика» – мудрая, добрая повесть-сказка о детях и для детей. Я читал волшебную, фантастическую историю о детях из маленького провинциального городка и в ее героях узнавал себя и своих друзей – иногда добрых, а иногда не очень, иногда таких щедрых, а иногда немножко жадных, иногда хороших, а иногда упрямых и капризных.

Я решил написать Роалду Далу письмо. Через два месяца (письма из Англии идут долго) пришел ответ. Так началась, продолжающаяся и сейчас, наша переписка. Роалд Дал был рад, что его книга, которую читают и любят дети всего мира, известна и в России, жаль, конечно, что прочесть ее могут лишь те ребята, которые хорошо знают английский язык. Роалд Дал написал мне о себе. Он родился и вырос в Англии. В восемнадцать лет поехал работать в Африку. А когда началась вторая мировая война, он стал летчиком и воевал с ненавистным ему фашизмом. Тогда он начал писать свои первые рассказы, а позже – повести-сказки для детей. Теперь их уже более двадцати. Сейчас Роалд Дал живет в Англии, в Бакингемшире, со своими детьми и внуками и пишет книги для детей. По многим из его книг (в том числе и по сказке «Чарли и шоколадная фабрика») сняты фильмы, поставлены спектакли. Роалд Дал прислал мне много своих книг. Все это замечательные сказки. Мне стало жаль ребят, которые не знают английского языка и не могут прочесть книги Роалда Дала, и я решил перевести их на русский язык, а начал, конечно же, с повести «Чарли и шоколадная фабрика». Переводил я книгу вместе с моей мамой, а стихи перевела моя бабушка, детский врач. Я очень надеюсь, что повесть о маленьком Чарли и волшебнике мистере Вонке станет любимой сказкой многих детей.

Миша Барон

Роальд Даль

Чарли и шоколадная фабрика.

Посвящается Тео

В этой книге вы познакомитесь с пятью детьми.

АВГУСТ ГЛУП – жадный мальчик,

ВЕРУКА СОЛТ – девочка, избалованная родителями,

ВИОЛЕТТА БЬЮРГАРД – девочка, которая постоянно жует резинку,

МАЙК ТИВИ – мальчик, который с утра до ночи смотрит телевизор,

ЧАРЛИ БАКЕТ – главный герой этой повести.

1. Познакомьтесь с Чарли

Эх, сколько народу! Четверо очень старых людей – родители мистера Бакета, дедушка Джо и бабушка Джозефина; родители миссис Бакет, дедушка Джордж и бабушка Джорджина. А еще мистер и миссис Бакет. У мистера и миссис Бакет есть маленький сын. Его зовут Чарли Бакет.

– Здравствуйте, здравствуйте, и еще раз здравствуйте!

Он рад встрече с вами.

Вся семья – шестеро взрослых (можете пересчитать) и малыш Чарли – жила в деревянном домике на окраине тихого городка. Домик был слишком мал для такой большой семьи, жить там всем вместе было очень неудобно. Комнат было только две, а кровать одна. Кровать отдали бабушкам и дедушкам, потому что они были до того старые и слабые, что никогда с нее не слезали. Дедушка Джо и бабушка Джозефина занимали правую половину, а дедушка Джордж и бабушка Джорджина – левую. Мистер и миссис Бакет и маленький Чарли Бакет спали в соседней комнате на матрацах на полу.

Летом это было неплохо, но зимой, когда холодные сквозняки всю ночь гуляли по полу, – ужасно.

О том, чтобы купить новый дом или хотя бы еще одну кровать, не могло быть и речи, Бакеты были слишком бедны.

Единственным в семье, кто имел работу, был мистер Бакет. Он работал на фабрике зубной пасты. Целый день мистер Бакет завинчивал тюбики с зубной пастой. Но платили за это очень мало. И как мистер Бакет ни старался, как ни спешил, заработанных денег не хватало, чтобы купить хотя бы половину самого необходимого для такой большой семьи. Не хватало даже на еду. Бакеты могли позволить себе только хлеб с маргарином на завтрак, вареную картошку и капусту на обед да капустный суп на ужин. В воскресенье дела обстояли немного лучше. И вся семья с нетерпением ждала воскресенья, не потому, что еда была другая, нет, просто каждый мог получить добавку.

Бакеты, конечно, не голодали, но всех их (двух дедушек, двух бабушек, родителей Чарли и особенно самого малыша Чарли) с утра до вечера донимало ужасное чувство пустоты в желудке.

Хуже всех приходилось Чарли. И хотя мистер и миссис Бакет частенько отдавали ему свои порции, для растущего организма этого было недостаточно, и Чарли очень хотелось чего-нибудь более сытного и вкусного, чем капуста и капустный суп. Но больше всего на свете ему хотелось... шоколада.

Каждое утро по дороге в школу Чарли останавливался у витрин и, прижавшись носом к стеклу, смотрел на горы шоколада, а у самого слюнки текли. Много раз он видел, как другие дети достают из карманов плитки сливочного шоколада и жадно жуют его. Смотреть на это было настоящей пыткой.

Только раз в году, в свой день рождения, Чарли Бакету удавалось отведать шоколада. Целый год вся семья копила деньги, и, когда наступал счастливый день, Чарли получал в подарок маленькую плитку шоколада. И каждый раз, получив подарок, он аккуратно клал его в маленький деревянный ящичек и бережно хранил там, словно это был вовсе не шоколад, а золото. В последующие несколько дней Чарли только смотрел на шоколадку, но ни в коем случае к ней не прикасался. Когда же терпение у мальчика подходило к концу, он отрывал краешек обертки так, чтоб был виден ма-аленький кусочек плитки, а затем откусывал совсем немножко, тальк о чтобы ощутить во рту удивительный вкус шоколада. На другой день Чарли откусывал еще маленький кусочек. Потом еще. Таким образом удовольствие растягивалось на месяц с лишним.

Но я пока еще не рассказал вам о том, что мучило малыша Чарли, любителя шоколада, больше всего на свете. Это было гораздо хуже, чем смотреть на горы шоколада в витринах, хуже, чем видеть, как другие дети поедают прямо у тебя на глазах сливочный шоколад. Ничего более ужасного представить себе невозможно. Было это вот что: в городе, прямо перед окнами семьи Бакет, находилась шоколадная фабрика была не просто большая. Это была самая большая и самая знаменитая шоколадная фабрика в мире – ФАБРИКА ВОНКИ. Владел ею мистер Вилли Вонка, величайший изобретатель и шоколадный король. Удивительная это была фабрика! Ее окружала высокая стена. Попасть внутрь можно было только через большие железные ворота, из труб шел дым, и откуда-то из глубины доносилось странное жужжанье, а за стенами фабрики на полмили вокруг воздух был пропитан густым запахом шоколада.

Дважды в день, по дороге в школу и из школы, Чарли Бакет проходил мимо этой фабрики. И каждый раз он замедлял шаг и с восторгом втягивал волшебный запах шоколада.

О, как он любил этот запах!

О, как мечтал проникнуть на фабрику и узнать, что там внутри!

2. Фабрика мистера Вилли Вонки

По вечерам, поужинав водянистым капустным супом, Чарли обычно отправлялся в комнату бабушек и дедушек, чтобы послушать их рассказы и пожелать им доброй ночи.

Каждому из стариков перевалило за девяносто. Все они были худые, как скелет, и сморщенные, как печеное яблоко. Весь день они лежали в кровати: дедушки – в ночных колпаках, бабушки – в чепчиках, чтобы не замерзнуть. От нечего делать они дремали. Но как только открывалась дверь, в комнату входил Чарли и говорил «Добрый вечер, дедушка Джо и бабушка Джозефина, дедушка Джордж и бабушка Джорджина», старики садились в постели, их сморщенные лица озаряла улыбка, и начиналась беседа. Они любили этого малыша. Он был единственной радостью в жизни стариков, и они весь день с нетерпением ждали этих вечерних бесед. Часто родители тоже заходили в комнату, останавливались на пороге и слушали рассказы дедушек и бабушек. Так семья хоть на полчаса забывала про голод и бедность, и все были счастливы.